Printing urdu fonts
![printing urdu fonts printing urdu fonts](https://www.easyurdutyping.com/public/img/keyboard/urdu/urdu-keyboard/hd/urdu-keyboard-light-eut.png)
But I didn’t know Mujeeb persisted.Īfter a few weeks, he came to me and told that he searched the web and chanced upon a software product that provided the option of using Urdu characters with Arabic diacritics. As days went by, I totally forgot about it. Gone was my humble attempt at changing the world.
![printing urdu fonts printing urdu fonts](https://2.bp.blogspot.com/-7btUszU2bjI/WbiupcPa7TI/AAAAAAAAJRw/EmLv-wNEo_op2yxQ_O82DivX7xvlXd0CQCLcBGAs/s400/nastaliq.jpg)
I suggested him to look at downloading different fonts or plugins to get the combination (Urdu characters with Arabic diacritics) I wanted.
PRINTING URDU FONTS HOW TO
I discussed a lot with Mujeeb on how to solve the problem. In popular word processing software you can select Arabic with diacritical remarks, but if you select Urdu as the language, the software doesn’t give you diacritical remarks. He came back saying that they don’t have the software for doing the same. He had a relative who works in a printing press at Chatta Bazar near Charminar. I then gave the pages to my colleague Mujeeb for getting it printed.
PRINTING URDU FONTS FULL
That is, with diacritical marks, word spaces and full stop. I requested Bushra, the Arabic and Urdu tutor for my kids, to hand-write it in the way I wanted. Needless to say, reading the Telugu text was a breeze, and reading the Urdu text was filled with hurdles.Īnyways, a one-page flyer was enough and the subject of voting during elections was very topical to suffice as a proof of concept. There was text on both sides, one in Urdu and the back in Telugu. It was an 2009 election-eve distribution by the Jamaat-e-Islami, whose volunteer came in as I was lazing in my parents home at Vanasthalipuram, greeted me and left it in my hand. I searched and searched for something light and easy. Almost everything that I have in my home library was in English and Telugu.
![printing urdu fonts printing urdu fonts](https://i.ytimg.com/vi/wss41dv4mQc/maxresdefault.jpg)
![printing urdu fonts printing urdu fonts](https://i.stack.imgur.com/qLDiO.png)
The first obstacle was finding which document to print. But the matter of printing Urdu with diacritical remarks, word spaces and full stop was more easy conceptualising than getting done. I wanted to print a small booklet or an article in my proposed way. Instead of just professing what should be done, it’s better to set an example. If newspapers and magazines are printed in Urdu with diacritics, word spaces and the full stop, and they start getting on to the Urdu readership bandwagon, the language will be on an immediate upswing. The proposed printing shift will immediately bring thousands and thousands of people into active readership of Urdu. This will be a very useful step, a kind of paradigm printing shift towards increasing the adoption and popularity of Urdu. Use word spaces and use the dot as full stop for the sentence. Use diacritical marks in the printed texts. Borrow what Arabic has done for proper pronunciation hundreds of years ago, or does even now for non-native readers of Arabic. There might be millions of people like me. It can’t even get past recognizing the representation stage - I just don’t where a word start, where it ends and many a time, how to pronounce a word. In my case with Urdu text, forget about getting the brain to work as a processor. In The Language Instinct, Steven Pinker describes how the brain deconstructs a symbolic representation and gets to reasoning by processing like a copying-creeping-sensing machine. Though knowing the Urdu alphabet, thanks to the childhood home Urdu classes, I face extreme difficulty in reading the text. It’s not surprising that people educated in their vernacular language can pick up English easily. I know where a word starts and ends, how to pronounce it and where the sentence ends. The alphabet has vowels, and in the written form there are spaces between words and punctuation marks like the comma and dot. If someone speaks chaste Urdu, I go blank and don’t understand half of the words. But even now, if I try to read Urdu, I struggle and can’t get beyond a few words. As a child, I took some Urdu classes at home. We speak Urdu of the South Indian variety. My mother tongue is Urdu, that’s what we always specified in all paperwork.